Ací es mostren les diferències entre la revisió seleccionada i la versió actual de la pàgina.
| Següent revisió | Revisió prèvia | ||
|
ca:contenidos:estandares:snomed [2020/06/02 10:13] jcobos creat |
ca:contenidos:estandares:snomed [2020/06/02 11:08] (actual) jcobos [Descàrrega de SNOMED] |
||
|---|---|---|---|
| Línia 1: | Línia 1: | ||
| ====== SNOMED ====== | ====== SNOMED ====== | ||
| - | SNOMED CT (Systematized Nomenclature of Medicine – Clinical Terms) es la terminología clínica integral, multilingüe y codificada de mayor amplitud, precisión e importancia desarrollada en el mundo. SNOMED CT es, también, un producto terminológico que puede usarse para codificar, recuperar, comunicar y analizar datos clínicos permitiendo a los profesionales de la salud representar la información de forma adecuada, precisa e inequívoca. | + | SNOMED CT (Systematized Nomenclature of Medicine - Clinical Terms) és la terminologia clínica integral, multilingüe i codificada de major amplitud, precisió i importància desenvolupada en el món. SNOMED CT és, també, un producte terminològic que pot usar-se per codificar, recuperar, comunicar i analitzar dades clíniques permetent als professionals de la salut representar la informació de forma adequada, precisa i inequívoca. |
| - | SNOMED CT es distribuido por la International Health Terminology Standards Development Organisation (IHTSDO). | + | SNOMED CT és distribuït per la International Health Terminology Standards Development Organisation IHTSDO |
| La terminología se constituye básicamente de: | La terminología se constituye básicamente de: | ||
| Línia 10: | Línia 11: | ||
| que se relacionan de la siguiente forma: | que se relacionan de la siguiente forma: | ||
| - | ;#; | ||
| - | {{:es:contenidos:estandares:wikimodelosnomed.png?400|}} | ||
| - | ;#; | ||
| - | + | {{:es:contenidos:estandares:wikimodelosnomed.png?400|}} | |
| - | Estos elementos tienen como fin representar en detalle la información y conocimiento clínico en el ámbito de la asistencia sanitaria. | + | |
| - | + | ||
| - | ====== Componentes ====== | + | |
| - | ===== Conceptos ===== | ||
| - | Los conceptos en SNOMED CT son la unidad mínima de significado. Cada idea dentro de la terminología está representada con un concepto, y viceversa. | + | |
| + | Aquests elements tenen com a fi representar en detall la informació i coneixement clínic en l'àmbit de l'assistència sanitària. | ||
| - | Los puntos siguientes definirán de manera general cada campo para ofrecer una introducción a las guías oficiales: | + | ====== Components ====== |
| - | **ConceptId**: Es la clave principal de la tabla i el identificador único de cada concepto. El código es irrepetible y no se puede reutilizar en ningún caso. Cada concepto en SNOMED CT tiene un conceptId. | + | ===== Conceptes ===== |
| - | **ConceptStatus**: En SNOMED CT no se elimina nada. Si un concepto se tiene que dejar de utilizar se desactiva cambiando el valor de este campo. Los motivos que han llevado a desactivar el componente, condicionaran el valor de ConceptStatus. | + | Els conceptes en SNOMED CT són la unitat mínima de significat. Cada idea dins de la terminologia està representada amb un concepte, i viceversa. |
| - | **FullySpecifiedName**: Almacena una descripción del concepto. Suele contener la descripción FSN en inglés estándar y casi nunca se usa porqué se utiliza la tabla de descripciones (ver punto 4 de este documento). | + | Els punts següents definiran de manera general cada camp per oferir una introducció a les guies oficials: |
| - | **CTV3ID**: En el apartado 2.1 “Historia” de este documento se destaca el acuerdo entre el CAP i el Servicio Nacional de Salud de Reino Unido para unir SNOMED RT y CTV3. El campo CTV3ID es un legado de esta unión y no suele utilizarse fuera de Reino Unido. A través del identificador se puede mantener la compatibilidad de SNOMED CT con la terminología CTV3. | + | ** ConceptId **: És la clau principal de la taula i l'identificador únic de cada concepte. El codi és irrepetible i no es pot reutilitzar en cap cas. Cada concepte en SNOMED CT té un conceptId. |
| - | **SNOMEDID**: Como en el caso de CTV3ID, es un campo de compatibilidad, pero con versiones anteriores de SNOMED CT. Este identificador permite relacionar versiones antiguas de SNOMED CT, como SNOMED II o SNOMED RT, con la actual. Suele usarse en los sistemas de información de anatomía patológica, para actualizar la BBDD. Los profesionales del campo de la anatomía patológica están familiarizados con estos códigos, y suelen usarlos directamente para informar información clínica. | + | ** ConceptStatus **: En SNOMED CT no s'elimina res. Si un concepte s'ha de deixar d'utilitzar es desactiva canviant el valor d'aquest camp. Els motius que han portat a desactivar el component, condicionaran el valor de ConceptStatus. |
| - | IHTSDO no asegura el mantenimiento del SNOMEDID y el CTV3, de hecho, se indica que en el nuevo formato RF2 ya no se distribuirán. | + | ** FullySpecifiedName **: Emmagatzema una descripció el concepte. Sol contenir la descripció FSN en anglès estàndard i gairebé no es fa servir perquè s'utilitza la taula de descripcions (veure punt 4 d'aquest document). |
| - | **IsPrimitive**: Indica si un concepto es primitivo (valor 1) o está definido completamente (valor 0) a través de sus relaciones definitorias. Un concepto será primitivo porqué solo tiene relaciones IS_A o porqué un aspecto de su significado no queda representado con sus relaciones. | + | ** CTV3ID **: En l'apartat 2.1 "Història" d'aquest document es destaca l'acord entre el CAP i el Servei Nacional de Salut del Regne Unit per unir SNOMED RT i CTV3. El camp CTV3ID és un llegat d'aquesta unió i no sol utilitzar-se fora del Regne Unit. Mitjançant l'identificador es pot mantenir la compatibilitat de SNOMED CT amb la terminologia CTV3. |
| - | ===== Descripciones ===== | + | ** SNOMEDID **: Com en el cas de CTV3ID, és un camp de compatibilitat, però amb versions anteriors de SNOMED CT. Aquest identificador permet relacionar versions antigues de SNOMED CT, com SNOMED II o SNOMED RT, amb l'actual. Sol usar-se en els sistemes d'informació d'anatomia patològica, per actualitzar la base de dades. Els professionals del camp de l'anatomia patològica estan familiaritzats amb aquests codis, i solen usar-los directament per informar informació clínica. |
| - | Como sucede en todos los vocabularios controlados, los términos de SNOMED CT se definen a través de literales. La diferencia de éste respecto otros catálogos o clasificaciones es que se cuenta con distintas maneras de nombrar lo mismo. En SNOMED CT cada concepto tiene como mínimo dos descripciones, y puede tener varias, que pueden ser de tres tipos distintos: | + | IHTSDO no assegura el manteniment de l'SNOMEDID i el CTV3, de fet, s'indica que en el nou format RF2 ja no es distribuiran. |
| - | **FSN (Fully Specified Name)**: Es la descripción más formal que, obligatoriamente, tiene cada concepto. Estos literales siempre incluyen el eje del cual cuelga el concepto que definen. Ejemplos de descripciones FSN son: | + | ** IsPrimitive **: Indica si un concepte és primitiu (valor 1) o està definit completament (valor 0) a través de les seves relacions definitòries. Un concepte serà primitiu per què només té relacions IS_A o per què un aspecte del seu significat no queda representat amb les seves relacions. |
| - | * procedimiento obstétrico (procedimiento). | + | |
| - | * altitud (fuerza física). | + | |
| - | * dispositivo (objeto físico). | + | |
| - | **PT (Preferred Term o Término Preferido)**: El literal PT es el más amigable, el que se mostraría al usuario final. Cada concepto tiene asociado, obligatoriamente, un PT: | + | ===== Descripcions ===== |
| - | * procedimiento obstétrico. | + | |
| - | * altitud. | + | |
| - | * dispositivo. | + | |
| - | La descripción FSN suele ser igual que el PT pero con el eje del cual desciende el concepto, a pesar de esto, no siempre es así. Existen conceptos que tienen FSN y PT totalmente distintos. | + | Com succeeix en tots els vocabularis controlats, els termes de SNOMED CT es defineixen a través de literals. La diferència d'aquest respecte altres catàlegs o classificacions és que es compta amb diferents maneres d'anomenar el mateix. En SNOMED CT cada concepte té com a mínim dues descripcions, i pot tenir diverses, que poden ser de tres tipus diferents: |
| - | **SIN (Sinónimos)**: Cada concepto en SNOMED CT puede tener sinónimos, literales que también definen el concepto pero que son distintos al FSN y al PT. Siguiendo con los ejemplos presentados: | + | ** FSN (Fully Specified Name) **: És la descripció més formal que, obligatòriament, té cada concepte. Aquests literals sempre inclouen l'eix de el qual penja el concepte que defineixen. Exemples de descripcions FSN són: |
| - | El concepto procedimiento obstétrico (procedimiento) no tiene sinónimos. | + | * Procediment obstètric (procediment). |
| + | * Altitud (força física). | ||
| + | * Dispositiu (objecte físic). | ||
| - | A continuación se definen los campos que componen la tabla de descripciones de SNOMED CT: | + | ** PT (Preferred Term o Terme Preferit) **: El literal PT és el més amigable, el que es mostraria a l'usuari final. Cada concepte té associat, obligatòriament, un PT: |
| + | * Procediment obstètric. | ||
| + | * Altitud. | ||
| + | * Dispositiu. | ||
| - | **DescriptionId**: Es la clave primaria de la tabla e identifica de manera única cada literal. Cada descripción en SNOMED CT tiene un descriptionId. | + | La descripció FSN sol ser igual que el PT però amb l'eix de el qual descendeix el concepte, tot i això, no sempre és així. Hi conceptes que tenen FSN i PT totalment diferents. |
| - | **DescriptionStatus**: Igual que en el caso de los conceptos, indica si la descripción está activa o no | + | ** SENSE (Sinònims) **: Cada concepte en SNOMED CT pot tenir sinònims, literals que també defineixen el concepte però que són diferents a l'FSN i a PT. Seguint amb els exemples presentats: |
| + | El concepte procediment obstètric (procediment) no té sinònims. | ||
| - | **ConceptId**: Es la clave extranjera, relaciona cada concepto con sus descripciones. | + | A continuació es defineixen els camps que componen la taula de descripcions de SNOMED CT: |
| - | **Term**: contiene el literal, en sí, de la descripción: el texto. | + | ** DescriptionId **: És la clau primària de la taula i identifica de manera única cada literal. Cada descripció a SNOMED CT té un descriptionId. |
| - | **InitialCapitalStatus**: Se utiliza para indicar si la descripción tiene que empezar con mayúscula (valor 1) o no (valor 0). | + | ** DescriptionStatus **: Igual que en el cas dels conceptes, indica si la descripció està activa o no |
| - | La descripción 2540070017 ASA - estado físico clase 2 tiene el initialCapitalStatus a 1 porqué debe empezar con mayúsculas, sino su significado cambia. | + | ** ConceptId **: És la clau estrangera, relaciona cada concepte amb les descripcions. |
| - | Por el contrario, 1044312013 resfrío común (trastorno) tiene el campo a 0, ya que “Resfriado” y “resfriado” significan lo mismo. | + | ** Term **: conté el literal, en si, de la descripció: el text. |
| - | En la versión internacional de SNOMED CT, todas las descripciones empiezan con mayúscula (en la ES-ARG no). | + | ** InitialCapitalStatus **: S'utilitza per indicar si la descripció ha de començar amb majúscula (valor 1) o no (valor 0). |
| - | Este campo sirve para indicar si siempre deben ir así o si se pueden poner en mayúscula sin alterar el significado. | + | La descripció 2540070017 ASA - estat físic classe 2 té el initialCapitalStatus a 1 per què ha de començar amb majúscules, sinó el seu significat canvia. |
| - | **DescriptionType**: El valor del campo indica el tipo de descripción: FSN (3), PT (1) o SIN (2). | + | Per contra, 1044312013 refredat comú (trastorn) té el camp a 0, ja que "Refredat" i "refredat" signifiquen el mateix. |
| - | **LanguageCode**: Contiene el código del idioma o dialecto de la descripción. Se usan los códigos de dos posiciones de ISO639-1, por ejemplo “es” para español o “en-US” para inglés americano. | + | En la versió internacional de SNOMED CT, totes les descripcions comencen amb majúscula (en l'ES-ARG no). |
| - | ===== Relaciones ===== | + | Aquest camp serveix per indicar si sempre han d'anar així o si es poden posar en majúscula sense alterar el significat. |
| - | Las conexiones entre conceptos en SNOMED CT se denominan relaciones. Estos vínculos ayudan a definir cada concepto de la terminología y permiten establecer la jerarquía múltiple (cada término puede tener varios hijos y más de un padre). | + | ** DescriptionType **: El valor de camp indica el tipus de descripció: FSN (3), PT (1) o SENSE (2). |
| - | De este modo, existen dos tipos principales de relaciones en SNOMED CT: | + | |
| - | **Relaciones jerárquicas**: Son las “ES_UN[A]” o “IS_A”, los vínculos que conforman la jerarquía de SNOMED CT. Todos los conceptos hijos tienen una relación “ES_UN[A]” con cada uno de sus padres. | + | ** LanguageCode **: Conté el codi de l'idioma o dialecte de la descripció. S'usen els codis de dues posicions de ISO639-1, per exemple "és" per a espanyol o "en-US" per a anglès americà. |
| - | **Relaciones definitorias**: Consisten en relaciones que aportan más información sobre el concepto. Algunos ejemplos: | + | ===== Relacions ===== |
| - | Los productos farmacéuticos tienen relaciones con los principios activos que los conforman. | + | Les connexions entre conceptes en SNOMED CT s'anomenen relacions. Aquests vincles ajuden a definir cada concepte de la terminologia i permeten establir la jerarquia múltiple (cada terme pot tenir diversos fills i més d'un pare). |
| - | 400268004 ibuprofeno+mentol (producto) tiene una relación “tiene como componente activo” a 387207008 ibuprofeno (sustancia) y otra “tiene como componente activo” a 387414008 mentol (sustancia). | + | D'aquesta manera, hi ha dos tipus principals de relacions en SNOMED CT: |
| - | Las alergias tienen relaciones a sus agentes causales. | + | ** Relacions jeràrquiques **: Són les "ES_UN [A]" o "IS_A", els vincles que conformen la jerarquia de SNOMED CT. Tots els conceptes fills tenen una relació "ES_UN [A]" amb cadascun dels seus pares. |
| - | 418815008 alergia a las carnes rojas (trastorno) tiene una relación “agente causal” a 226915003 carne roja (sustancia). | + | |
| - | Los campos son los siguientes: | + | ** Relacions definitòries **: Consisteixen en relacions que aporten més informació sobre el concepte. Alguns exemples: |
| - | RelationshipId: Es el identificador único de cada relación en SNOMED CT, la clave primaria de la tabla de relaciones. | + | Els productes farmacèutics tenen relacions amb els principis actius que els conformen. |
| + | 400268004 ibuprofèn + mentol (producte) té una relació "té com a component actiu" a 387.207.008 ibuprofèn (substància) i una altra "té com a component actiu" a 387.414.008 mentol (substància). | ||
| - | En SNOMED CT las relaciones involucran tres conceptos: el de origen, el de destino y el del tipo de vínculo. Retomando los ejemplos anteriores, el concepto 400268004 ibuprofeno+mentol (producto) sería el origen y 387207008 ibuprofeno (sustancia) el destino. | + | Les al·lèrgies tenen relacions als seus agents causals. |
| + | 418815008 al·lèrgia a les carns vermelles (trastorn) té una relació "agent causal" a 226.915.003 carn vermella (substància). | ||
| - | Lo que antes se ha indicado como una relación “tiene como componente activo” también es un concepto: 127489000 tiene como componente activo (atributo). | + | Els camps són els següents: |
| - | De hecho, si se busca ES-UN[A] en SNOMED CT, se encontrará el concepto: 116680003 es un[a] (atributo). Esta ocurrencia implica que las relaciones de jerarquía también afectan a tres conceptos: | + | RelationshipId: És l'identificador únic de cada relació a SNOMED CT, la clau primària de la taula de relacions. |
| - | * Concepto de origen: 232346004 alergia a caspa de gato (trastorno). | + | |
| - | * Tipo de vínculo: 116680003 es un[a] (atributo). | + | |
| - | * Concepto de destino: 232347008 alergia a la caspa de animales (trastorno). | + | |
| - | * | + | |
| - | En la tabla de relaciones, el concepto de origen se representa a través del campo ConceptId1, que contiene su conceptId. De la misma manera, el conceptId del concepto de destino radica en el ConceptId2. El conceptId del tipo de relación se almacena en RelationshipType. | + | |
| - | En SNOMED CT los conceptos que se inactivan suelen pasar a tener relaciones que indican de dónde colgaban y los conceptos por los cuales se han sido sustituidos, por ejemplo: el concepto 159685006 supervisor - banquetes (ocupación) se desactivó porqué estaba duplicado, y ahora tiene dos relaciones: | + | En SNOMED CT les relacions involucren tres conceptes: el d'origen, el de destinació i el de l'tipus de vincle. Reprenent els exemples anteriors, el concepte 400268004 ibuprofèn + mentol (producte) seria l'origen i 387.207.008 ibuprofèn (substància) la destinació. |
| - | * ES-UN[A]: 363662004 concepto duplicado (concepto inactivo). | + | El que abans s'ha indicat com una relació "té com a component actiu" també és un concepte: 127489000 té com a component actiu (atribut). |
| - | * igual a: 159682009 supervisor de servicios de banquetes (ocupación). | + | |
| - | Con estas relaciones se indica que el concepto está desactivado y que, en su lugar se debe usar el destino de la relación “igual a”. | + | De fet, si es busca ES-UN [A] en SNOMED CT, es trobarà el concepte: 116680003 és un [a] (atribut). Aquesta ocurrència implica que les relacions de jerarquia també afecten tres conceptes: |
| + | * Concepte d'origen: 232346004 al·lèrgia a caspa de gat (trastorn). | ||
| + | * Tipus de vincle: 116680003 és un [a] (atribut). | ||
| + | * Concepte de destinació: 232347008 al·lèrgia a la caspa d'animals (trastorn). | ||
| + | * | ||
| + | A la taula de relacions, el concepte d'origen es representa a través del camp ConceptId1, que conté la seva conceptId. De la mateixa manera, el conceptId de el concepte de destinació rau en el ConceptId2. El conceptId de el tipus de relació s'emmagatzema en RelationshipType. | ||
| - | CharacteristicType: Indica el tipo concreto de la relación: | + | En SNOMED CT els conceptes que s'inactiven solen passar a tenir relacions que indiquen d'on penjaven i els conceptes pels quals s'han estat substituïts, per exemple: el concepte 159685006 supervisor - banquets (ocupació) es va desactivar perquè estava duplicat, i ara té dues relacions: |
| - | 0: Definitoria. Aportan información adicional del concepto. | + | |
| - | 1: Calificativa. Son relaciones opcionales que se pueden usar para calificar (aportar más información) a un concepto, pero que no existen previamente. Con estas relaciones se puede indicar, por ejemplo, el curso clínico, la severidad, el episodio, etc. | + | * ES-UN [A]: 363662004 concepte duplicat (concepte inactiu). |
| + | * Igual a: 159682009 supervisor de serveis de banquets (ocupació). | ||
| - | 2: Histórica. Permiten indicar cambios en los conceptos y seguir su evolución. | + | Amb aquestes relacions s'indica que el concepte està desactivat i que, en el seu lloc s'ha d'usar el destí de la relació "igual a". |
| - | 3: Adicional. Son relaciones que se pueden utilizar para indicar contextos o situaciones específicas. | + | CharacteristicType: indica el tipus concret de la relació: |
| + | 0: Definitoria. Aporten informació addicional de l'concepte. | ||
| - | Refinability: Permite indicar si el concepto de destino se puede refinar, es decir, si se puede concretar más. Puede tener los valores: | + | 1: qualificativa. Són relacions opcionals que es poden usar per qualificar (aportar més informació) a un concepte, però que no existeixen prèviament. Amb aquestes relacions es pot indicar, per exemple, el curs clínic, la severitat, l'episodi, etc. |
| - | 0: No se puede refinar. | + | 2: Històrica. Permeten indicar canvis en els conceptes i seguir la seva evolució. |
| - | 1: Es opcional refinarlo. | + | 3: Addicional. Són relacions que es poden utilitzar per indicar contextos o situacions específiques. |
| - | 2: Se tiene que refinar usando subtipos. | + | Refinability: Permet indicar si el concepte de destinació es pot refinar, és a dir, si es pot concretar més. Pot tenir els valors: |
| - | RelationshipGroup: Permite agrupar relaciones similares o que, juntas, definen completamente conceptos. Su valor por defecto es 0 (ningún grupo). | + | 0: No es pot refinar. |
| + | 1: És opcional refinar. | ||
| - | ====== Descarga de SNOMED ====== | + | 2: S'ha de refinar usant subtipus. |
| - | La Fundació Tic Salut Social pone a disposición de la comunidad SISCAT un repositorio donde se puede [[https://ticsalutsocial.cat/recursos/oficina-interoperabilitat/interoperabilitat-semantica/area-de-descarrega-snomed-ct/|descargar]] diferentes recursos del catálogo de SNOMED | + | RelationshipGroup: Permet agrupar relacions similars o que, juntes, defineixen completament conceptes. El seu valor per defecte és 0 (cap grup). |
| - | * SNOMED Internacional | ||
| - | * Extensión ES-ARG (Española-Argentina) | ||
| - | * Extensión Catalana | ||
| + | ====== Descàrrega de SNOMED ====== | ||
| + | La Fundació Tic Salut Social posa a disposició de la comunitat SISCAT un repositori on es pot [[https://ticsalutsocial.cat/recursos/oficina-interoperabilitat/interoperabilitat-semantica/area-de-descarrega-snomed-ct/|descarregar]] diferents recursos del catàleg de SNOMED | ||